We are experts in our field
According to the professional association of interpreters and translators, there are currently around 40,000 interpreters and translators in Germany. This might seem like a vast amount of people to choose from when looking for an expert to translate your documents, but the job as an interpreter or translator is not an legally protected occupation title in Germany. Meaning that a lot of them are laymen who did not undergo training or have any experiences with the job.
If you are in need of translations, please do not let friends or family take care of it, but use a professional translator or interpreter. A professional has very likely already spent years mastering the art of translation and focusing on translation styles, differences in culture and different areas of expertise.
Our areas of expertise for document translations include among others:
- Economy and Finance with translations of bank and insurance documents, business contracts and economic reports
- Technology and Engineering With the translation of instructions and manuals
- Software, IT & Apps With the professional translation of websites in different CMS systems
- Certificates We also translate and certify insurance documents, certificates and other documents you might need in an offical setting
Please visit our category „Expertise“ to find out more about our specialties or contact us directly.